Поэзия С.Есенина не только песенна, но и живописна. И если он сам себя называл "божьей дудкой", то не менее справедливо было бы сказать о поэте, что он словесный живописец. Доказательством тому служат ставшие хрестоматийными строки:
"Выткался на озере алый свет зари " (акварельная зарисовка рассвета)
или: "Свет вечерний шафранного края" или: "О красном вечере задумалась дорога. Кусты рябин туманней глубины"
А это и многое другое писано маслом или темперой. И если поэт не брал в руки кисть, то все равно в нем жил художник: "Я учусь, я учусь моим сердцем. Цвет черемух в глазах беречь" ("Хорошо под осеннюю свежесть...")
Этот цвет, этот завораживающий хоровод образных красок чувствуют в есенинском слове художники разных видов и жанров и пытаются воплотить в картинах, иллюстрациях, графических листах, в экслибрисах.
В селе Константиново, на родине поэта, есть постоянная выставка работ разных мастеров, изображающих и самого поэта и то, что угадывается ими за строками его поэзии. Среди них и ташкентский автор большого числа живописных посвящений Есенину - Вадим Николюк, первый директор музея С.Есенина в столице Узбекистана. Его работы хорошо известны и по выставкам, и по музейной экспозиции, и по слайд-фильму "Живописно-поэтический мир Есенина", который демонстрировался в Ташкенте и во многих городах России.

Богатство и разнообразие мотивов находили в полотнах соответствующее композиционное и живописное воплощение. То лирические, окутанные туманом дали, из которых выбегают на холм березки в осеннем одеянии, то снежное поле с заплутавшим путником и горящей на небосклоне звездой. Участник народной студии А.Фрумгарца, В Николюк свободно обращается с композициями, совмещая декоративное решение с колористическими нюансами. Он удивительно трогательно и проникновенно в лучших своих работах совпадает с настроением и внутренней жизнью поэтического образа. Эту особенность отметила дочь поэта Т.С.Есенина, посетив одну из выставок художника. Да и рядовые посетители поддавались такому удивительному явлению, угадывая строки поэта при взгляде на полотна художника.
К открытию Ташкентского общественного музея С.Есенина в июле 1981 года состоялся выход сборника стихотворений и поэм Есенина "Лирика" на узбекском языке в переводах Эркина Вахидова, народного поэта Узбекистана, члена Союза писателей СССР. Он принимал активное участие в подготовке экспозиции музея. Переводами Есенина он занимался с юности и считал несомненным своим долгом открыть полюбившуюся ему поэзию соотечественникам. По утверждению специалистов, сборник удался, и 10000-ный тираж не задержался на книжных прилавках. Успеху его способствовало и художественное оформление, выполненное замечательной ташкентской художницей Татьяной Редкиной. Она оттенила своими иллюстрациями глубинный национальный характер русского поэта, судьбу поэта и мятежные времена, им пережитые. На зелено-травянистого оттенка суперобложки по черной верхней полосе обозначены белым шрифтом автор и название сборника. Внизу мелким шрифтом даны исходные данные. Середину обложки занимает овал, в который введены элементы крестьянского мира: угол избяного окна с развевающейся занавеской. Сквозь окно видна мельница и дальний лес. Ветер вынес исписанные тетрадные листки, и они, вторя полету, легко парят в темном пространстве. Смещение пространственных представлений позволяет ввести в изображение неожиданное присутствие сада с яблонями и небо с кучевыми облаками. Реалии так образно скомпонованы, что возникает ощущение поэтической мистики. Это воспринимается как эпиграф к лирике поэта. Темный фон облегчен голубовато-серым фоном небес, занавеса и тетрадных листков. А золотистые яблоки на ветках и земле перекликаются с бронзовым оттенком деревянной мельницы и фрагмента оконной рамы в вечернем освещении. Легкое парение и весомая значительность - это ключ к пониманию поэта. Надо только в это всмотреться...

На восьми страницах живописной вставки в сборнике даны иллюстрации в романтически условной форме, перекликающейся с предыдущими. Такие детали, как край окна, яблоня с рассыпавшимися яблоками, полевые цветы, мельница и ветер, развевающий занавесу и листы бумаги, объединяют иллюстрации. Каждая их них несет мысль художника о сокровенной и коренной связи поэта с его крестьянским происхождением, его любовью к Родине, "с названьем кратким Русь".
Вот худощавый парнишка стоит под окном. Он освещен световым потоком, прорвавшимся сквозь тучи. А на следующем листе справа - изгородь с калиткой, распахнутой в заснеженную улицу с распряженной телегой и псом. Вдали за деревцами церковь и изба. В небе стая ворон. Вся правая сторона охвачена пламенем - то ли сгоревшая родная изба, то ли революционный пожар, на фоне которого бьются огромные колокола с мятущейся на ветру веревкой. На следующем развороте слева у окна с разлетающейся белой занавеской мать с письмом в руках, сложенных на коленях, а справа все тот же сад с яблоками и полевым простором, слившимся с розово-голубыми небесами. Темные тона нижней части просветляются верхним колористическим разнообразием от серо-зеленого до голубого. Красота стволов и плодов вносит ощущение вечности мира, поразившего поэта. Вспоминается пословица: "Яблоко от яблони..." - неразрывность поэта с Родиной.
На третьем развороте занавес не развевается, хоть ветер разносит листву с белоствольных берез, а, спускаясь сверху, обретает женственные формы в легком длинном одеянии. Слева от нее осенние березы, справа интерьер городской квартиры. Венский стул, высокая захлопнутая дверь, стол со свечой в подсвечнике. Внизу букет «с ромашкового луга» и перо на листе бумаги. В правом углу всполохи пожара или грозы сквозь темные тучи. Во всем читается тревожная напряженность, но пламя свечи ровное, стойкое. Символы образны и выразительны. Завершает эту художественную композицию иллюстрация, выполненная как архитектурно-музыкальное завершение.
Ионическая коннюлированная колонна и арка справа. Сквозь нее слева виден обрыв с наклонившейся горящей церковью. Внизу икона Богоматери с младенцем. Это как дань признания поэта: "Стыдно мне, что я в Бога верил, Горько мне, что не верю теперь..."
Импровизацией этих иллюстраций стала обложка книги П.И.Тартаковского, посвященной приезду С.Есенина в Туркестан, "Свет вечерний шафранного края", выполненная Т.Редкиной по просьбе автора. Эти все работы написаны смешанной техникой: акварельной, темперной и графической.

Желание удержать факты ташкентской жизни С.Есенина подсказало тему другого живописного полотна "С.Есенин в мастерской художника А.Волкова" (холст, масло). Ее исполнил М.А.Громыко, известный ташкентский мастер, член Академии художеств Узбекистана. После долгих бесед в музее и работы с фактическими материалами он создал групповой портрет, на котором изображена четыре знаменитых в искусстве человека: С.Есенин, В.Вольпин, А.Волков и А.Ширяевец. Следуя традициям европейского и русского портретного искусства, М.Громыко расположил своих героев в два ряда, обратив их к зрителям. И в то же время они как бы разглядывают с одобрением картины художника Волкова в его мастерской. За их спинами угадываются на стене и другие его картины. Настроение каждого соответствует их характерам. Есенин внимателен, слегка удивлен и заинтересован, В.Вольпин снисходителен, так как видит это не в первый раз, А.Ширяевец тоже знаком с творчеством художника и для него важнее быть рядом с Есениным, за спиной которого он расположился, превосходя его своим ростом. А.Волков самоуверен, доволен произведенным впечатлением. Формат невелик, но лаконичность решения, значимость лиц, приближенность их к зрителю придают работе "живую" монументальность и убедительность. При коричнево-золотистом колорите фигура гостя высвечена более других. Соблюдено портретное и психологическое сходство участников с их фотоизображениями. Живописное и композиционное мастерство художника помогает передать знаменательность события в жизни Ташкента 1921 года.
Посвящение поэту осуществил и знаменитый художник Мордвинцев, изобразив худощавого златокудрого юношу в окружении русских берез. Это как иллюстрация к лирическим пейзажам С.Есенина, воспевавшего «страну березового ситца».
В коллекции С.Зинина "Есениана в экслибрисах" есть ряд интересных графических композиций, связанных с изображением поэта символами, ему посвященными, и пейзажными зарисовками, выполненными ташкентскими мастерами для книголюбов России и Узбекистана.
В стихотворении, посвященном А.С.Пушкину, поэт выразил надежду, что его «степное пенье сумеет бронзой прозвенеть». В творчестве ташкентских художников это желание воплотилось в живописи и графике. Созданный скульптурный образ поэта молодым скульптором А.Торопцовым в глине, к сожалению, сохранился лишь на фотографии.
О приобщении к поэзии С.Есенина не только художников, но и композиторов Ташкента, таких как П.М.Борисов (цикл "Шел Господь пытать людей в любови") и Г.С.Арефьев (более 20 романсов на стихотворения разных лет) предстоит говорить отдельно, особенно когда удастся выпустить нотный сборник их произведений, имеющихся пока лишь в магнитофонной записи.
Комментариев нет:
Отправить комментарий